МОВНІ ОСОБЛИВОСТІ ОСМАНСЬКОЇ ХРОНІКИ “ІСТОРІЯ НАЇМИ”: АВТОР VERSUS НОРМА

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

  О. Б. Кульчинський

Анотація

Стаття присвячена лексичним особливостям османського літопису “Історія Наїми” (поч. 18 ст.). Проведений аналіз частотного словника хроніки засвідчив, що та володіє низкою невиразних ідіостилістичних рис. Проте навіть такі авторські особливості літопису спонукають до висновків, що субмовний поділ османського суспільства поступово долався на рубіконі 17–18 ст., а турецька література розвивалася за моделлю, наближеною до європейських.

Як цитувати

Кульчинський, О. Б. (2013). МОВНІ ОСОБЛИВОСТІ ОСМАНСЬКОЇ ХРОНІКИ “ІСТОРІЯ НАЇМИ”: АВТОР VERSUS НОРМА. Сходознавство, (64), 60-72. https://doi.org/10.15407/skhodoznavstvo2013.64.060
Переглядів статті: 28 | Завантажень PDF: 17

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Ключові слова

автор versus норма, Мовні особливості, османської хроніки, “Історія Наїми”

Посилання

Бахревский Е. В. Эвлия Челеби и его “Книга путешествия” // Эвлия Челеби. Книга путешествия. Крым и сопредельные области. Симферополь, 2008.

Большой турецко-русский словарь / Баскаков А. Н. и др.: 200 тыс. слов и словосочетаний. Москва, 1998.

Гиро П. Разделы и направления стилистики и их проблема // Новое в зарубежной лингвистике. Москва, 1980.

Институт востоковедения РАН. Предисловие // Большой турецко-русский словарь / Баскаков А. Н. и др.: 200 тыс. слов и словосочетаний. Москва, 1998.

Кононов А. Н. Грамматика современного турецкого литературного языка. Москва – Ленинград, 1956.

Левицкий В. В. Семасиология. Винница, 2006.

Левицкий В. В. Статистическое изучение лексической семантики. Киев, 1989.

Мацько Л. І., Сидоренко О. М. Стилістика української мови: Підручник. Київ, 2003.

Святовець В. Ф. Словник тропів і стилістичних фігур. Київ, 2011.

Тищенко К. М. Основи мовознавства: системний підручник. Київ, 2007.

Bacanlı E. Türkiye Türkçesindeki-mış Ekinin Dolaylılık ve Dolaylılık-Dışı Kullanımlarında Zamansal Atıf. // Bilig. № 44. Ankara, 2008.

Guiraud P. Langage et versification. Paris, 1953.

Johanson L. Türkiye Türkçesi. Çağdaş Türk Dili. Ankara, 2005.

Kerslake C. Ottoman Turkish. The Turkic Languages / Еdited by L. Johanson, E. A. Csato. London&New-York, 1998.

Lewis G. L. Turkish Grammar. Oxford, 1967.

Mehmet İpşirli. Onsöz // Naîmâ Mustafa Efendi. Târih-i Na’îmâ: (Ravzatü’l-Hüseyn fî hulâsati ahbâri’l-hâfikayn). Cilt I. Ankara, 2007.

Merdanoğlu H. Tarihi gerçekler ışığında Atatürkçü düşüncenin evrenselliği. Ankara, 1999.

Mustafa Naima. Naima Tarihi: 6 Cilt [çeviren Zuhuri Danışman]. C. 1. İstanbul, 1967.

Mustafa Naima. Naima Tarihi: 6 Cilt [çeviren Zuhuri Danışman]. C. 2. İstanbul, 1968.

Mustafa Naîmâ. Târih-i Na’îmâ (Ravzatü’l-Hüseyn fî hulâsati ahbâri’l-hâfikayn): 4 Cilt. Ankara, 2007.

Pamuk O. Kata Kitap. İstanbul, 2000.

Prokosch E. Studien zur Grammatik des Osmanisch-Türkischen: unter besonderer Berücksichtigung des Vulgärosmanisch-Türkischen. Berlin, 1980.

Ramos Juan. Using TF-IDF to Determine Word Relevance in Document Queries // First International Conference on Mаchine Learning. Washington, 2003 // http://www.cs.rutgers.edu/~mlittman/courses/ml03/iCML03/papers/ramos.pdf

Suraiya Faroqhi. Approaching Ottoman History. An Introduction to the Sources. Cambridge, 2004.

Thomas Lewis. A Study of Naima. New York, 1972.

Timurtaş F. Osmanlı Türkçesine Giriş. İstanbul, 1999.

REFERENCES

Bakhrevskiy E. V. (2008), “Evliya Chelebi i ego “Kniga puteshestviya””, in Evliya Chelebi, Kniga puteshestviya. Krym i sopredel’nyye oblasti, Simferopol’. (In Russian).

Bol’shoy turetsko-russkiy slovar’ (1998), Baskakov A. N. i dr., 200 000 slov i slovosochetaniy, Moscow. (In Russian).

Giro P. (1980), “Razdely i napravleniya stilistiki i ikh problema”, in Novoye v zarubezhnoy lingvistike, Moscow. (In Russian).

Institut vostokovedeniya RAN (1998), “Predisloviye”, in Bol’shoy turetsko-russkiy slovar’, Baskakov A. N. i dr., 200 000 slov i slovosochetaniy, Moscow. (In Russian).

Kononov A. N. (1956), Grammatika sovremennogo turetskogo literaturnogo yazyka, Moscow, Leningrad. (In Russian).

Levitskiy V. V. (2006), Semasiologiya, Vinnitsa. (In Russian).

Levitskiy V. V. (1989), Statisticheskoye izucheniye leksicheskoy semantiki, Kiyev. (In Russian).

Mats’ko L. I. and Sydorenko O. M. (2003), Stylistyka ukrayins’koyi movy, Pidruchnyk, Kyiv. (In Ukrainian).

Svyatovets’ V. F. (2011), Slovnyk tropiv i stylistychnykh fihur, Kyiv. (In Ukrainian).

Tyshchenko K. M. (2007), Osnovy movoznavstva: systemnyy pidruchnyk, Kyiv. (In Ukrainian).

Bacanlı E. (2008), “Türkiye Türkçesindeki-mış Ekinin Dolaylılık ve Dolaylılık-Dışı Kullanımlarında Zamansal Atıf.”, Bilig, No. 44, Ankara.

Guiraud P. (1953), Langage et versification, Paris.

Johanson L. (2005), “Türkiye Türkçesi”, in Çağdaş Türk Dili, Ankara.

Kerslake C. (1998), Ottoman Turkish. The Turkic Languages, L. Johanson and E. A. Csato (Ed.), London, New-York.

Lewis G. L. (1967), Turkish Grammar, Oxford.

Mehmet İpşirli (2007), “Onsöz”, in Naîmâ Mustafa Efendi, Târih-i Na’îmâ: (Ravzatü’l-Hüseyn fî hulâsati ahbâri’l-hâfikayn), Cilt I, Ankara.

Merdanoğlu H. (1999), Tarihi gerçekler ışığında Atatürkçü düşüncenin evrenselliği, Ankara.

Mustafa Naima (1967), Naima Tarihi: 6 Cilt [çeviren Zuhuri Danışman], C. 1, İstanbul.

Mustafa Naima (1968), Naima Tarihi: 6 Cilt [çeviren Zuhuri Danışman], C. 2, İstanbul.

Mustafa Naîmâ (2007), Târih-i Na’îmâ (Ravzatü’l-Hüseyn fî hulâsati ahbâri’l-hâfikayn): 4 Cilt, Ankara.

Pamuk O. (2000), Kata Kitap, İstanbul.

Prokosch E. (1980), Studien zur Grammatik des Osmanisch-Türkischen: unter besonderer Berücksichtigung des Vulgärosmanisch-Türkischen, Berlin.

Ramos Juan (2003), “Using TF-IDF to Determine Word Relevance in Document Queries”, in First International Conference on Mаchine Learning, Washington, available at: http://www.cs.rutgers.edu/~mlittman/courses/ml03/iCML03/papers/ramos.pdf

Suraiya Faroqhi (2004), Approaching Ottoman History. An Introduction to the Sources, Cambridge.

Thomas Lewis (1972), A Study of Naima, New York.

Timurtaş F. (1999), Osmanlı Türkçesine Giriş, İstanbul.