АЮРВЕДИЧНІ ТЕКСТИ В ХОТАНСЬКІЙ ЛІТЕРАТУРІ

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

  М. Таме

Анотація

Однією з найстаріших медичних шкіл у світі є аюрведична школа, або індійська традиційна медицина, яка сягає майже п’яти тисяч років. Цей метод медицини, що сформувався та застосовувався на індійському субконтиненті, позначився на інших медичних школах світу, й іранська медицина також зазнала її впливу. У наявних текстах однієї зі східно-середньоіранських мов, хотанській, ми чітко бачимо вплив цієї школи. Колись хотанською мовою говорили в королівстві Хотан у південно-західному Китайському автономному регіоні Сіньцзян. Значна частина існуючих хотанських документів належить до періоду між VII та X ст. н. е., проте деякі фрагменти датуються за палеографічними ознаками V та VI ст. н. е. Хотанська є однією з найбільш консервативних східних середньоіранських мов, тому ми можемо побачити в ній більше давньоіранських особливостей, ніж в інших східноіранських мовах. Але з іншого боку, на неї вплинув санскрит через навернення її носіїв на буддизм. Окрім буддійських текстів, перекладених хотанською, існують повні або часткові переклади цією мовою деяких найважливіших текстів аюрведичної школи. Серед найважливіших медичних текстів хотанською мовою, які насправді є перекладами індійських текстів, – “Сіддгасара” та “Джівака-пустака”. “Сіддгасара” відома давно й використовується як всеосяжне й повне джерело медицини не лише в Індії та Непалі, але й у Середній Азії. Автором цієї медичної книги є Равіґупта. З 31 розділу “Сіддгасари” лише 15 мають переклад хотанською, до того ж деякі з цих розділів також неповні. Окрім хотанського перекладу цієї книги, існує також тибетський; хотанський переклад робився переважно з тибетського перекладу. “Джівака-пустака” – двомовний трактат на санскриті та хотанській мові. Санскритський текст віршований, але хотанський переклад – прозовий. Цей трактат розглядається як антологія або збірник медичних приписів, оформлених як один трактат. Усього в “Джівака-пустаці” міститься дев’яносто один медичний припис. Ця стаття є спробою написання вступу до цих хотанських текстів та досліджень їхнього змісту.

Як цитувати

Таме, М. (2020). АЮРВЕДИЧНІ ТЕКСТИ В ХОТАНСЬКІЙ ЛІТЕРАТУРІ. Сходознавство, (86), 99-118. https://doi.org/10.15407/skhodoznavstvo2020.86.099
Переглядів статті: 51 | Завантажень PDF: 30

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Ключові слова

Аюрведа, Джівака-пустака, Сіддгасара, Хотан, хотанські медичні тексти

Посилання

Bailey H. W. (1938), Codices Khotanenses: India Office Library Ch. ii 002, Ch. ii 003, Ch. 00274 Reproduced in Facsimile with an Introduction, Levin & Munksgard, Copenhagen.

Bailey H. W. (1940), “Rāma II”, Bulletin of the School of Oriental and African Studies, Vol. 10, No. 3, pp. 559–98. https://doi.org/10.1017/S0041977X00088649

Bailey H. W. (1951), Khotanese Buddhist Texts, Taylor’s Foreign Press, London.

Bailey H. W. (1962), “The Preface to the Siddhasāra-Śāstra”, in W. B. Henning and E. Yarshater (eds), A Locust’s Leg, Studies in Honour of S. H. Taqizadeh, Percy Lund Humphries & Co. Ltd, London, pp. 31–8.

Bailey H. W. (1969), Khotanese Texts, I–III, Cambridge University Press, Cambridge.

Bailey H. W. (1970), “The Ancient Kingdom of Khotan”, Iran, Vol. 8, pp. 65–72. https://doi.org/10.2307/4299633

Bailey H. W. (1979), Dictionary of Khotan Saka, Cambridge University Press, Cambridge.

Bailey H. W. (1983), “Khotanese Saka Literature”, in E. Yarshater (ed.), The Cambridge History of Iran, Vol. 3 (2), The Seleucid, Parthian and Sasanian Periods, Cambridge University Press, Cambridge, pp. 1230–43. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521246934.023

Chen M. (2005), Dunhuang chutu hu yu yi dian “Qipo shu” yanjiu (A Study on Sanskrit Text of Jivaka-pustaka from Dunhuang), Hong Kong. (In Chinese).

Chen T. S. N. and Chen P. S. Y. (2002), “Jivaka, Physician to the Buddha”, Journal of Medical Biography, No. 10, pp. 88–91. https://doi.org/10.1177/096777200201000206

Chopra A. S. (2003), “Āyurveda”, in H. Selin (ed.), Medicine Across Cultures: History and Practice of Medicine in Non-Western Cultures, Kluwer Academic Publishers, New York, pp. 75–83. https://doi.org/10.1007/0-306-48094-8_4

Emmerick R. E. (1968), The Book of Zambasta: A Khotanese Poem on Buddhism, Oxford University Press, Oxford.

Emmerick R. E. (1975–1976), “Ravigupta’s Place in Indian Medical Tradition”, Indologica Taurinensia, Vol. III–IV, pp. 209–21.

Emmerick R. E. (1979), “Contribution to the Study of the Jīvaka-Pustaka”, Bulletin of the School of Oriental and African Studies, Vol. 42, no. 2, pp. 235–43. https://doi.org/10.1017/S0041977X00145793

Emmerick R. E. (1980), The Siddhasāra of Ravigupta, Vol. 1: The Sanskrit Text, Franz Steiner Verlag GMBH, Wiesbaden.

Emmerick R. E. (1982), The Siddhasāra of Ravigupta, Vol. 2: The Tibetan Version with Facing English Translation, Franz Steiner Verlag GMBH, Wiesbaden.

Emmerick R. E. (1983), “Some Remarks on Translation Techniques of the Khotanese”, in K. Röhrborn and W. Veenker (eds), Sprachen des Buddhismus in Zentralasien: Vorträge des Hamburger Symposions vom 2. Juli bis 5. Juli 1981, Otto Harrassowitz, Wiesbaden, pp. 17–26.

Emmerick R. E. (1992a), A Guide to the Literature of Khotan, 2nd Edition, The International Institute for Buddhist Studies, Tokyo.

Emmerick R. E. (1992b), “The Savastika Antidote”, Journal of the European Āyurvedic Society, No. 2, pp. 60–81.

Emmerick R. E., 1993, ‘‘Notes on the Crosbey Collection’’, in W. Skalmowski and A. van Tongerloo (eds), Medioiranica: Proceedings of the International Colloquium Organized by the Katholieke Universiteit Leuven from the 21st to 23rd of May 1990, Peeters Press, Leuven, pp. 57–64.

Emmerick R. E. (1994), “The Mahāsauvarcalādi Ghee”, in K. Röhrborn and W. Veenker (eds), Memoriae Munusculum: Gedenkband für Annemarie v. Gabain, Wiesbaden, pp. 29–42.

Emmerick R. E. (2009), “Khotanese and Tumshuqese”, in G. Windfuhr (ed.), The Iranian Languages, Routledge, London and New York, pp. 377–415.

Filliozat J. (1946–1947), “Khotanese Text I”, Journal Asiatique, Vol. 235, pp. 134–5.

Hoernle A. F. R. (1917), “An Ancient Medical Manuscript from Eastern Turkestan”, Commemorative Essays Presented to Sir Ramkrishna Gopal Bhandarkar, Bhandarkar Orientai Research Institute, Poona, pp. 415–32.

Konow S. (1941), A Medical Text in Khotanese: Ch. II 003 of the India Office Library: With Translation and Vocabulary, I Kommisjon Hos Jacob Dybwad, Oslo.

Krishna R. (2003), “Ayurveda – The Ancient Scientific Medicine with Natural Healing”, in E. P. Cherniack and N. Cherniack (eds), Alternative Medicine for the Elderly, Springer-Verlag, Heidelberg, pp. 235–55. https://doi.org/10.1007/978-3-662-05185-6_16

Maggi M. (2008a), “A Khotanese Medical Text on Poultices: Manuscripts P 2893 and IOL Khot S 9”, in R. P. Das (ed.), Traditional South Asian Medicine, Dr. Ludwig Reichert Verlag, Wiesbaden, pp. 77–85.

Maggi M. (2008b), “Jīvakapustaka”, Encyclopaedia Iranica, available at: http://www.iranicaonline.org/articles/jivakapustaka (accessed May 14, 2020).

Maggi M. (2009), “Khotanese Literature”, in R. E. Emmerick and M. Macuch (eds), A History of Persian Literature: The Literature of Pre-Islamic Iran, I. B. Tauris, London, pp. 330–17. https://doi.org/10.5040/9780755610402.ch-007

Maue D. (1990), “Das Mahāvaidehakaṃ ghr̥tam in Tocharisch B”, Historische Sprachforschung, Bd. 103/1, pp. 159–65.

Mishra L. C. (2004), Scientific Basis for Ayurvedic Therapies, CRC Press, Boca Raton. https://doi.org/10.1201/9780203498583

Monier-Williams M. (1899), A Sanskrit-English Dictionary, The Clarendon Press, Oxford.

Rezai Baghbidi H. (2000), “Vāže-gozini Dar Asre Sāsāni va Ta’sir-e Ān Dar Fārsi-ye Dari [Neologizing in the Sasanian Period and Its Impact on Early Persian]”, Nāme-ye Farhangestān, No. 3, pp. 145–58. (In Persian).

Rezai Baghbidi H. (2013), “Hend Dar Šāhnāme-ye Ferdowsi [India in the Shanameh of Ferdowsi]”, in M. R. Nasiri (ed.), Šāhnāme Dar Šebehqarre [Shanameh in the Subcontinent], The Academy of Persian Language and Literature, Tehran, pp. 3–14. (In Persian).

Salguero C. P. (2009), “The Buddhist Medicine King in Literary Context: Reconsidering an Early Medieval Example of Indian Influence on Chinese Medicine and Surgery”, History of Religions, Vol. 48, no. 3, pp. 183–210. https://doi.org/10.1086/598230

Skjærvø P. O. (2004), This Most Excellent Shine of Gold, King of Kings of Sutras: The Khotanese Suvarṇabhāsottamasūtra, 2 Vols, Harvard University, Harvard.

Tafazzoli A. (2004), Tārix-e Adabiyāt-e Irān-e Piš az Islām [A History of the Literature of Pre-Islamic Iran], Sokhan Publishers, Tehran. (In Persian).

Tirtha S. S. (1998 [repr. 2005]), The Āyurveda Encyclopedia, Natural Secrets to Healing, Prevention and Longevity, Ayurveda Holistic Center Press, Bayville, N. Y.

Wise T. A. (1845), Commentary on the Hindu System of Medicine, Smith, Elder & Co., Calcutta.

Wujastyk D. (1985), “Ravigupta and Vāgbhaṭa”, Bulletin of the School of Oriental and African Studies, Vol. 48, No. 1, pp. 74–8. https://doi.org/10.1017/S0041977X00026975

Zhang G. (1996), “The City-States of the Tarim Basin”, in B. A. Litvinsky et al. (eds), History of Civilizations of Central Asia, Vol. III: The Crossroads of Civilization: A. D. 250 to 750, UNESCO Publishing, Paris, pp. 281–301.

REFERENCES

Bailey H. W. (1938), Codices Khotanenses: India Office Library Ch. ii 002, Ch. ii 003, Ch. 00274 Reproduced in Facsimile with an Introduction, Levin & Munksgard, Copenhagen.

Bailey H. W. (1940), “Rāma II”, Bulletin of the School of Oriental and African Studies, Vol. 10, No. 3, pp. 559–98. https://doi.org/10.1017/S0041977X00088649

Bailey H. W. (1951), Khotanese Buddhist Texts, Taylor’s Foreign Press, London.

Bailey H. W. (1962), “The Preface to the Siddhasāra-Śāstra”, in W. B. Henning and E. Yarshater (eds), A Locust’s Leg, Studies in Honour of S. H. Taqizadeh, Percy Lund Humphries & Co. Ltd, London, pp. 31–8.

Bailey H. W. (1969), Khotanese Texts, I–III, Cambridge University Press, Cambridge.

Bailey H. W. (1970), “The Ancient Kingdom of Khotan”, Iran, Vol. 8, pp. 65–72. https://doi.org/10.2307/4299633

Bailey H. W. (1979), Dictionary of Khotan Saka, Cambridge University Press, Cambridge.

Bailey H. W. (1983), “Khotanese Saka Literature”, in E. Yarshater (ed.), The Cambridge History of Iran, Vol. 3 (2), The Seleucid, Parthian and Sasanian Periods, Cambridge University Press, Cambridge, pp. 1230–43. https://doi.org/10.1017/CHOL9780521246934.023

Chen M. (2005), Dunhuang chutu hu yu yi dian “Qipo shu” yanjiu (A Study on Sanskrit Text of Jivaka-pustaka from Dunhuang), Hong Kong. (In Chinese).

Chen T. S. N. and Chen P. S. Y. (2002), “Jivaka, Physician to the Buddha”, Journal of Medical Biography, No. 10, pp. 88–91. https://doi.org/10.1177/096777200201000206

Chopra A. S. (2003), “Āyurveda”, in H. Selin (ed.), Medicine Across Cultures: History and Practice of Medicine in Non-Western Cultures, Kluwer Academic Publishers, New York, pp. 75–83. https://doi.org/10.1007/0-306-48094-8_4

Emmerick R. E. (1968), The Book of Zambasta: A Khotanese Poem on Buddhism, Oxford University Press, Oxford.

Emmerick R. E. (1975–1976), “Ravigupta’s Place in Indian Medical Tradition”, Indologica Taurinensia, Vol. III–IV, pp. 209–21.

Emmerick R. E. (1979), “Contribution to the Study of the Jīvaka-Pustaka”, Bulletin of the School of Oriental and African Studies, Vol. 42, no. 2, pp. 235–43. https://doi.org/10.1017/S0041977X00145793

Emmerick R. E. (1980), The Siddhasāra of Ravigupta, Vol. 1: The Sanskrit Text, Franz Steiner Verlag GMBH, Wiesbaden.

Emmerick R. E. (1982), The Siddhasāra of Ravigupta, Vol. 2: The Tibetan Version with Facing English Translation, Franz Steiner Verlag GMBH, Wiesbaden.

Emmerick R. E. (1983), “Some Remarks on Translation Techniques of the Khotanese”, in K. Röhrborn and W. Veenker (eds), Sprachen des Buddhismus in Zentralasien: Vorträge des Hamburger Symposions vom 2. Juli bis 5. Juli 1981, Otto Harrassowitz, Wiesbaden, pp. 17–26.

Emmerick R. E. (1992a), A Guide to the Literature of Khotan, 2nd Edition, The International Institute for Buddhist Studies, Tokyo.

Emmerick R. E. (1992b), “The Savastika Antidote”, Journal of the European Āyurvedic Society, No. 2, pp. 60–81.

Emmerick R. E., 1993, ‘‘Notes on the Crosbey Collection’’, in W. Skalmowski and A. van Tongerloo (eds), Medioiranica: Proceedings of the International Colloquium Organized by the Katholieke Universiteit Leuven from the 21st to 23rd of May 1990, Peeters Press, Leuven, pp. 57–64.

Emmerick R. E. (1994), “The Mahāsauvarcalādi Ghee”, in K. Röhrborn and W. Veenker (eds), Memoriae Munusculum: Gedenkband für Annemarie v. Gabain, Wiesbaden, pp. 29–42.

Emmerick R. E. (2009), “Khotanese and Tumshuqese”, in G. Windfuhr (ed.), The Iranian Languages, Routledge, London and New York, pp. 377–415.

Filliozat J. (1946–1947), “Khotanese Text I”, Journal Asiatique, Vol. 235, pp. 134–5.

Hoernle A. F. R. (1917), “An Ancient Medical Manuscript from Eastern Turkestan”, Commemorative Essays Presented to Sir Ramkrishna Gopal Bhandarkar, Bhandarkar Orientai Research Institute, Poona, pp. 415–32.

Konow S. (1941), A Medical Text in Khotanese: Ch. II 003 of the India Office Library: With Translation and Vocabulary, I Kommisjon Hos Jacob Dybwad, Oslo.

Krishna R. (2003), “Ayurveda – The Ancient Scientific Medicine with Natural Healing”, in E. P. Cherniack and N. Cherniack (eds), Alternative Medicine for the Elderly, Springer-Verlag, Heidelberg, pp. 235–55. https://doi.org/10.1007/978-3-662-05185-6_16

Maggi M. (2008a), “A Khotanese Medical Text on Poultices: Manuscripts P 2893 and IOL Khot S 9”, in R. P. Das (ed.), Traditional South Asian Medicine, Dr. Ludwig Reichert Verlag, Wiesbaden, pp. 77–85.

Maggi M. (2008b), “Jīvakapustaka”, Encyclopaedia Iranica, available at: http://www.iranicaonline.org/articles/jivakapustaka (accessed May 14, 2020).

Maggi M. (2009), “Khotanese Literature”, in R. E. Emmerick and M. Macuch (eds), A History of Persian Literature: The Literature of Pre-Islamic Iran, I. B. Tauris, London, pp. 330–17. https://doi.org/10.5040/9780755610402.ch-007

Maue D. (1990), “Das Mahāvaidehakaṃ ghr̥tam in Tocharisch B”, Historische Sprachforschung, Bd. 103/1, pp. 159–65.

Mishra L. C. (2004), Scientific Basis for Ayurvedic Therapies, CRC Press, Boca Raton. https://doi.org/10.1201/9780203498583

Monier-Williams M. (1899), A Sanskrit-English Dictionary, The Clarendon Press, Oxford.

Rezai Baghbidi H. (2000), “Vāže-gozini Dar Asre Sāsāni va Ta’sir-e Ān Dar Fārsi-ye Dari [Neologizing in the Sasanian Period and Its Impact on Early Persian]”, Nāme-ye Farhangestān, No. 3, pp. 145–58. (In Persian).

Rezai Baghbidi H. (2013), “Hend Dar Šāhnāme-ye Ferdowsi [India in the Shanameh of Ferdowsi]”, in M. R. Nasiri (ed.), Šāhnāme Dar Šebehqarre [Shanameh in the Subcontinent], The Academy of Persian Language and Literature, Tehran, pp. 3–14. (In Persian).

Salguero C. P. (2009), “The Buddhist Medicine King in Literary Context: Reconsidering an Early Medieval Example of Indian Influence on Chinese Medicine and Surgery”, History of Religions, Vol. 48, no. 3, pp. 183–210. https://doi.org/10.1086/598230

Skjærvø P. O. (2004), This Most Excellent Shine of Gold, King of Kings of Sutras: The Khotanese Suvarṇabhāsottamasūtra, 2 Vols, Harvard University, Harvard.

Tafazzoli A. (2004), Tārix-e Adabiyāt-e Irān-e Piš az Islām [A History of the Literature of Pre-Islamic Iran], Sokhan Publishers, Tehran. (In Persian).

Tirtha S. S. (1998 [repr. 2005]), The Āyurveda Encyclopedia, Natural Secrets to Healing, Prevention and Longevity, Ayurveda Holistic Center Press, Bayville, N. Y.

Wise T. A. (1845), Commentary on the Hindu System of Medicine, Smith, Elder & Co., Calcutta.

Wujastyk D. (1985), “Ravigupta and Vāgbhaṭa”, Bulletin of the School of Oriental and African Studies, Vol. 48, No. 1, pp. 74–8. https://doi.org/10.1017/S0041977X00026975

Zhang G. (1996), “The City-States of the Tarim Basin”, in B. A. Litvinsky et al. (eds), History of Civilizations of Central Asia, Vol. III: The Crossroads of Civilization: A. D. 250 to 750, UNESCO Publishing, Paris, pp. 281–301.