“The tale of the sailor on the Snake Island” (pHermitage 1115): A commented translation
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##
Abstract
The subject of this article is the Hermitage papyrus No. 1115. The article presents analysis of the form and composition of the text on the papyrus, and its translation into Ukrainian accompanied by comments and transliteration. This text is known as “The Story of the Shipwrecked Sailor”. This story is about a sailor stranded on a magical island as a result of a shipwreck. It is an example of the classical literature of Ancient Egypt during the Middle Kingdom. The text was written down during the Twelfth Dynasty with only one surviving copy – a hieratic papyrus discovered by V. S. Golenishchev in 1880–1881. The author of the text, its origin and general purpose remain unknown. The text reflects certain historical realities, e.g. spice expeditions to Punt, navigation in the Red Sea, the presence of copper deposits in Sinai, etc. But at the same time, in terms of formal features, this text is an example of the structure of a fairy tale: entering the Other World, encountering a magical creature (a serpent). Thus, the translation of the text is important both from the linguistic and literary points of view, and as a historical document. The article is the first academic commented translation into Ukrainian from the original language (Middle Egyptian).
How to Cite
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Middle Egyptian literature, magical fairytale, pHermitage 1115, “The Story of the Shipwrecked Sailor”, Twelfth Dynasty
Берлев О. Д. Общественные отношения в Египте эпохи Среднего царства. Москва, 1978.
Большаков А. О. Человек и его Двойник. Изобразительность и мировоззрение в Египте Старого царства. Санкт-Петербург, 2001.
Большаков А. О. Изображение и текст: два языка в древнеегипетской культуре // Вестник древней истории. 2003. № 4.
Демидчик А. Е. “Дал я дорогу своим ногам…” (“Рассказ Синухе” – древнейшие воспоминания эмигранта) // Чужое: опыты преодоления. Очерки истории культуры Средиземноморья. Москва, 1999.
Демидчик А. Е. Безымянная пирамида. Государственная доктрина древнеегипетской Гераклеопольской монархии. Санкт-Петербург, 2005.
Демидчик А. Е. Божье вмешательство в дела человека в древнеегипетских повествованиях Среднего царства // Сибирь на перекрестье мировых религий: Материалы Второй межрегиональной конференции; Новосибирский государственный университет. Новосибирск, 2005а.
Зіборова Д. Казка про моряка на Змеїному острові // Давньоєгипетська література в українських перекладах / ред. та упоряд. Миколи Тарасенка / Українські єгиптологічні студії. – Вип. 1. – Київ – Харків, 2022.
Максимов Е. Н. Папирус № 1115 из собрания Государственного Эрмитажа (перевод и некоторые замечания) // Древний Египет и древняя Африка. Сборник статей, посвященный памяти академика В. В. Струве. Москва, 1967.
Пропп В. Я. Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки. Москва, 1998.
Чегодаев М. А. Три возможных реалии в “Сказке о Потерпевшем Кораблекрушение” // Петербуржские египтологические чтения. Труды Государственного Эрмитажа. Санкт-Петербург, 2015 (в печати).
Abbas E. The Tale of the Shipwrecked Sailor and the Rite of Passage // Journal of the American Research Center in Egypt. 2013. Vol. 49. https://doi.org/10.5913/0065-9991-49-1-9
Allen J. P. The Historical Inscription of Khnumhotep at Dahshur: Preliminary Report // Bulletin of the American Schools of Oriental Research. (November), 2008. No. 352. https://doi.org/10.1086/BASOR25609300
Allen J. P. Middle Egyptian Literature: Eight Literary Works of the Middle Kingdom. Cambridge, 2015. https://doi.org/10.1017/CBO9781316095881
Assmann J. Schrift, Tod und Identität. Das Grab als Vorschule der Literatur im alten Ägypten // Schrift und Gedächtnis. Archäologie der literarischen Kommunikation I. Bd. 1. München, 1983.
Blackman A. The Story of the Shipwrecked Sailor // Middle Egyptian Stories. (Bibliotheca Aegyptiaca, T. 2). Brussels, 1932.
Bolshakov A. O. Some de visu Observations on P. Hermitage 1115 // Journal of Egyptian Archaeology. 1993. Vol. 79. https://doi.org/10.1177/030751339307900120
De Buck A. Egyptian Readingbook. Leiden, 1948.
Eliade M. Rites and symbols of initiation: the mysteries of birth and rebirth. New York, 1965.
Erman A. Die Geschichte des Schiffsbrüchigen // Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde. 1906. Bd. 43. https://doi.org/10.1524/zaes.1908.4344.jg.1
Erman A. Die Literatur der Ägypter. Leipzig, 1923.
Erman A., Grapow H. Wörterbuch der Aegyptischen Sprache. Bd. I–V. Berlin, 1971. https://doi.org/10.1515/9783112652626
Farout D. Des expéditions en mer rouge au début de la XIIe dynastie // Egypte, Afrique et Orient. 2006. T. 41.
Faulkner R. Concise Dictionary of Middle Egyptian. Oxford, 1991.
Gardiner A. Notes on the Tale of Shipwrecked Sailor // Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde. 1909. Bd. 45. https://doi.org/10.1524/zaes.1910.4546.jg.60
Van Gennep A. The Rites of Passage / trans. by M. B. Vizedom and G. L. Caffe. London, 1960. https://doi.org/10.7208/chicago/9780226027180.001.0001
Goedicke H. The snake in the story of the Shipwrecked Sailor // Göttinger Miszellen. 1980. Hft. 39.
Golénischeff W. Sur un ancien conte égyptien // Abhandlungen und Vorträge des fünften internationalen Orientalisten-Congresses gehalten zu Berlin im September 1881. Erste Hälfte: Abhandlungen und Vorträge der semitischen und afrikanischen Section. Berlin, 1882.
Golénischeff W. Le conte du Naufragé. Le Caire, 1912.
Golenishchev W. Les papyrus hiératiques no. 1115, 1116 A et 1116 B de l’Ermitage Impérial à St.-Pétersbourg. St. Petersburg. 1913.
Hannig R. Grosses Handwörterbuch Ägyptisch-Deutsch: (2800–950 v. Chr.): die Sprache der Pharaonen. Mainz, 1995.
Hornung E. Der ägyptische Mythos von der Himmelskuh. Eine Ätiologie des Unvollkommenen (Orbis Biblicus et Orientalis, 46). Freiburg – Göttingen, 1997.
Lichtheim M. Ancient Egyptian literature: a book of readings. Vol. I: The Old and Middle Kingdoms, Berkeley, 1973.
Μαραβέλια Α.-Α. Η Ιστορία του Ναυαγίου. Ἀθήνα, 2021.
Maspero G. Les Contes populaires de l’Égypte ancienne. Paris, 1911.
Pereira R. G. G., da Silva T. R. O Conto do Náufrago (P. Hermitage 1115) – tradução comentada // Revista de História. 2023. No. 182. https://doi.org/10.11606/issn.2316-9141.rh.2023.203376
Poe W. The writing of a skillful scribe: an introduction to Hieratic Middle Egyptian through the text of The Shipwrecked Sailor. Santa Rosa, 2010.
Posener G. Notes de transcription // Revue d’Égyptologie. 1976. T. 28.
Quirke S. Going out in Daylight prt m hrw, the Ancient Egyptian Book of the Dead. London, 2013.
Schweitzer U. Das Wesen des Ka im Diesseits und Jenseits der alten Ägypter. (Ägyptologische Forschungen, Bd. 19). Glückstadt, Hamburg and New York, 1956.
Simpson W. K. Allusions to “The Shipwrecked Sailor” and “The Eloquent Peasant” in a Ramesside Text // Journal of the American Oriental Society. 1958. Vol. 78. https://doi.org/10.2307/595109
Sethe K. Bemerkungen zur Geschichte des Schiffsbrüchigen // Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde. 1907–1908. Bd. 44. https://doi.org/10.1524/zaes.1908.4344.jg.264
Wiedemann A. Der Schiffbrüchige // Altägyptische Sagen und Märchen. Leipzig. 1906.
REFERENCES
Berlev O. D. (1978), Obshchestvennyye otnosheniya v Egipte epokhi Srednego tsarstv, Nauka, Moscow. (In Russian).
Bol’shakov A. O. (2001), Chelovek i ego Dvoynik. Izobrazitel’nost’ i mirovozzreniye v Egipte Starogo tsarstva, Aleteyya, Saint Petersburg. (In Russian).
Bol’shakov A. O. (2003), “Izobrazheniye i tekst: dva yazyka v drevneyegipetskoy kul’ture”, Vestnik drevney istorii, No. 4, pp. 3–20. (In Russian).
Demidchik A. E. (1999), “Dal ya dorogu svoim nogam…” (“Rasskaz Sinukhe’ – drevneyshiye vospominaniya emigranta”), in Chuzhoye: opyty preodoleniya. Ocherki istorii kul’tury Sredizemnomor’ya, Moscow, pp. 237–58. (In Russian).
Demidchik A. E. (2005), Bezymyannaya piramida. Gosudarstvennaya doktrina drevneyegipetskoy Gerakleopol’skoy monarkhii, Aleteyya, Saint Petersburg. (In Russian).
Demidchik A. E. (2005a), “Bozh’ye vmeshatel’stvo v dela cheloveka v drevneyegipetskikh povestvovaniyakh Srednego tsarstva”, in Sibir’ na perekrest’ye mirovykh religiy: Materialy Vtoroy mezhregional’noy konferentsii, Novosibirskiy gosudarstvennyy Universitet, Novosibirsk, pp. 8–13. (In Russian).
Ziborova D. (2022), “Kazka pro moriaka na Zmeinomu ostrovi”, in M. Tarasenko (ed.), Davnoiehypetska literatura v ukrainskykh perekladakh, Ukrainian Egyptological Studies, Vol. 1, Vydavets Olexander Savchuk, Kyiv and Kharkiv, pp. 134–41. (In Ukrainian).
Maksimov E. N. (1967), “Papirus № 115 iz sobraniya Gosudarstvennogo Ermitazha (perevod i nekotoryye zamechaniya)”, in Drevniy Egipet i drevnyaya Afrika. Sbornik statey, posvyashchennyy pamyati akademika V. V. Struve, Nauka, Moscow, pp. 94–106. (In Russian).
Propp V. Ya. (1998), Morfologiya volshebnoy skazki. Istoricheskiye korni volshebnoy skazki, Labirint, Moscow. (In Russian).
Chegodayev M. A. (2015), “Tri vozmozhnykh realii v ‘Skazke o Poterpevshem Korablekrusheniye’ ”, in Peterburzhskiye egiptologicheskiye chteniya (Trudy Gosudarstvennogo Ermitazha), Saint Petersburg. (In print). (In Russian).
Abbas E. (2013), “The Tale of the Shipwrecked Sailor and the Rite of Passage”, Journal of the American Research Center in Egypt, Vol. 49, pp. 9–18. https://doi.org/10.5913/0065-9991-49-1-9
Allen J. P. (2008), “The Historical Inscription of Khnumhotep at Dahshur: Preliminary Report”, Bulletin of the American Schools of Oriental Research, No. 352 (November), pp. 29–39. https://doi.org/10.1086/BASOR25609300
Allen J. P. (2015), Middle Egyptian Literature: Eight Literary Works of the Middle Kingdom, Cambridge University Press, Cambridge. https://doi.org/10.1017/CBO9781316095881
Assmann J. (1983), “Schrift, Tod und Identität. Das Grab als Vorschule der Literatur im alten Ägypten”, in Schrift und Gedächtnis. Archäologie der literarischen Kommunikation I, Bd. 1, München, pp. 64–93.
Blackman A. (1932), “The Story of the Shipwrecked Sailor”, in Middle Egyptian Stories (Bibliotheca Aegyptiaca, T. 2), Brussels, pp. 41–8.
Bolshakov A. O. (1993), “Some de visu Observations on P. Hermitage 1115”, Journal of Egyptian Archaeology, Vol. 79, pp. 254–59. https://doi.org/10.1177/030751339307900120
De Buck A. (1948), Egyptian Readingbook, Nederlandsh Archaeologisch-Philologisch Instituut voor het Nabije Oosten, Leiden.
Eliade M. (1965), Rites and symbols of initiation: the mysteries of birth and rebirth, Harper & Row, New York.
Erman A. (1906), “Die Geschichte des Schiffsbrüchigen”, Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde, Bd. 43, pp.1–26. https://doi.org/10.1524/zaes.1908.4344.jg.1
Erman A. (1923), Die Literatur der Ägypter, J. C. Hinrichs, Leipzig.
Erman A. and Grapow H. (eds) (1971), Wörterbuch der Aegyptischen Sprache, Bd. I–V, Akademie Verlag, Berlin. https://doi.org/10.1515/9783112652626
Farout D. (2006), “Des expéditions en mer rouge au début de la XIIe dynastie”, Egypte, Afrique et Orient, T. 41, pp. 43–52.
Faulkner R. (1991), Concise Dictionary of Middle Egyptian, Griffith Institute, Ashmolean Museum, Oxford.
Gardiner A. (1909), “Notes on the Tale of Shipwrecked Sailor”, Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde, Bd. 45, pp. 60–6. https://doi.org/10.1524/zaes.1910.4546.jg.60
Van Gennep A. (1960), The Rites of Passage, translated by Vizedom M. B. and Caffe G. L., London. https://doi.org/10.7208/chicago/9780226027180.001.0001
Goedicke H. (1980), “The snake in the story of the Shipwrecked Sailor”, Göttinger Miszellen, Hft. 39, pp. 27–31.
Golénischeff W. (1882), “Sur un ancien conte égyptien”, Abhandlungen und Vorträge des fünften internationalen Orientalisten-Congresses gehalten zu Berlin im September 1881. Erste Hälfte: Abhandlungen und Vorträge der semitischen und afrikanischen Section, Berlin, pp. 100–22.
Golénischeff W. (1912), Le conte du Naufragé (Bibliothèque d;étude, 2), IFAO, Le Caire.
Golénischeff W. (1913), Les papyrus hiératiques no. 1115, 1116 A et 1116 B de l’Ermitage Impérial à St.-Pétersbourg, Manufacture des. Papiers de l’État, St. Pétersbourg.
Hannig R. (1995), Grosses Handwörterbuch Ägyptisch-Deutsch: (2800–950 v. Chr.): die Sprache der Pharaonen, Philipp von Zabern, Mainz.
Hornung E. (1997), Der ägyptische Mythos von der Himmelskuh: Eine Ätiologie des Unvollkommenen (Orbis Biblicus et Orientalis, 46), Universitätsverlag and Vandenhoeck & Ruprecht, Freiburg and Göttingen.
Lichtheim M. (1973), Ancient Egyptian literature: a book of readings, Vol. I: The Old and Middle Kingdoms, University of California Press, Berkeley.
Maravelia A.-A. (2021), E istoria tou Navagiou, Ekthoseis Serapis, Ἀthena. (In Greek).
Maspero G. (1911), Les Contes populaires de l’Égypte ancienne, E. Guilmoto, Éditeur, Paris.
Pereira R. G. G. and da Silva T. R. (2023), “O Conto do Náufrago (P. Hermitage 1115) – tradução comentada”, Revista de História, No. 182, pp. 1–91. https://doi.org/10.11606/issn.2316-9141.rh.2023.203376
Poe W. (2010), The writing of a skillful scribe: an introduction to Hieratic Middle Egyptian through the text of The Shipwrecked Sailor, William Clay Poe (self-editor), Santa Rosa.
Posener G. (1976), “Notes de transcription”, Revue d’Égyptologie, T. 28, pp. 146–8.
Quirke S. (2013), Going out in Daylight prt m hrw, the Ancient Egyptian Book of the Dead, Golden House Publications, London.
Schweitzer U. (1956), Das Wesen des Ka im Diesseits und Jenseits der alten Ägypte (Ägyptologische Forschungen, Bd. 19), J. J. Augustin, Glückstadt, Hamburg & New York.
Simpson W. K. (1958), “Allusions to ‘The Shipwrecked Sailor’ and ‘The Eloquent Peasant’ in a Ramesside Text”, Journal of the American Oriental Society, Vol. 78, pp. 50–1. https://doi.org/10.2307/595109
Sethe K. (1907–1908), “Bemerkungen zur Geschichte des Schiffsbrüchigen”, Zeitschrift für Ägyptische Sprache und Altertumskunde, Bd. 44, pp. 80–7. https://doi.org/10.1524/zaes.1908.4344.jg.264
Wiedemann A. (1906), “Der Schiffbrüchige”, in Altägyptische Sagen und Märchen, Deutsche Verlagsactiengesellschaft, Leipzig. pp. 24–33.