The first chapter of “The fragments from the Nogai epic” from the Kyiv copy of Abu-l-Gazi’s “Shajara-i Turk”: related texts and their genealogical relationships
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##
Abstract
This article presents the results of a preliminary study of the first chapter of “The Fragments from the Nogai epic”, which is contained in a manuscript miscellany of the first third of the 19th century from the Manuscript Institute of the National Library of Ukraine named after V. I. Vernadskyi. At this stage of the research, searches for texts that correlate with the text of the first part of “The Fragments…” were conducted, in order to identify its sources and ways of its appearance on the basis of their comparative study in the future. During the research, it was established that in terms of content, structure and construction of sentences, the first chapter of “The Fragments…” is close to the “Chapter which describes the Places of Assembly and Habitations” from the anonymous work “Daftar-i Chingiz-name” of the 1680s. Finding out this made it possible to discover four more texts related to the indicated text from “The Fragments…” Two of them stem from manuscripts which were common among the Bashkirs between the 18th and the first third of the 19th centuries, and the two others stem from manuscripts that come from the Nogai environment, one of which belongs to the time before 1807. The importance that the Bashkirs and Nogais were giving not only to the “Daftar-i Chingiz-name”, but also separately to the chapter which describes the places of assembly and habitations as a source from their history, allowed us to assume that the anonymous author-compiler of “Daftar-i Chingiz-name” based it on a folklore work created in the Bashkir lands, possibly by the Nogais. A preliminary comparison of “The Fragments from the Nogai Epic” with the corresponding fragment of the copies of “Daftar-i Chingiz-name”, which is contained in a manuscript from the Berlin National Library, showed that they were probably directly related to each other by origin and that the first chapter of “Fragments” stemmed from “The Chapter that describes the Places of Assembly and Habitations” of the “Daftar-i Chingiz-name”. Acquaintance with the discovered texts showed the perspective of their comparative study for elucidating the history of the text of the first chapter of “Fragments”.
How to Cite
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
The Fragments from the Nogai epic, Daftar-i Chingiz-name, chapter, manuscript, copy, text
Абу-л-Гази. Родословная тюрок. Інститут рукопису Національної бібліотеки України імені В. І. Вернадського. Ф. V. Одеське товариство історії та старожитностей. Од. зб. 3780.
Баскаков Н. А. Введение в изучение тюркских языков. Москва, 1969.
Баскаков Н. А. Ногайский язык и его диалекты. Грамматика, тексты и словарь. Москва – Ленинград, 1940.
Буканова Р. Г. Города-крепости на территории Башкортостана в XVI–XVII вв. Уфа, 2010.
Буканова Р. Г., Фешкин В. Н. Башкиры в трудах русских ученых и исследователей. Уфа, 2007.
Жизнь Джингиз-хана и Аксак-Тимура с присовокуплением разных отрывков, до истории касающихся, коих все слова для обучающихся расположены по алфавиту / Составитель: И. Хальфин (Ибрагим б. Исхак Халефи). Казань, 1822 (1819).
Зайцев И. В. Крымская историографическая традиция XV–XIX веков. Пути развития. Рукописи, тексты и источники. Москва, 2009.
Зайцев И. В. Новая рукопись Шоры Ногмова: Шора Ногмов, шотландские миссионеры, Юлиус Клапрот и тюркские рукописи // Transcaucasia. 2015–2016. 2016. Вып. 3.
История башкирских родов. Ельдяк. Т. 13 / С. И. Хамидуллин, Ю. М. Юсупов, Р. Р. Асылгужин и др. Уфа, 2015.
Кононов А. Н. История изучения тюркских языков в России. Дооктябрьский период. Ленинград, 1982.
Макаров Т. Грамматика кавказского наречия. Тифлис, 1848.
Надергулов М. Х. Историко-функциональные жанры башкирской литературы (генезис, типология, стиль и традиции). Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук. Уфа, 2009.
Назаров П. К этнографии башкир // Этнографическое обозрение. Год 2-й. Кн. IV. № 1. Москва, 1890.
Ногайско-русский словарь / Калмыкова С. А. (сост.). Под ред. Н. А. Баскакова. Москва, 1963.
Оразаев Г. М.-Р. “Прошение кумыкских ногайцев” 1860 г. как историко-этнографический источник // Письменные памятники Дагестана XVIII–XIX вв. Сборник статей. Махачкала, 1989.
Рисала-і Таварих-и Булгария / Перевод с тюрко-булгарского, комментарии и подготовка к печати Р. Кадырова // The Bulgar Times. № 1 (3), 2011.
Сейтяг’яєв Н. С. До питання атрибуції рукописного збірника “Абу-л-Газі. Родовід тюрків” із зібрання ІР НБУВ // Східний світ. 2021, № 2.
Соколов Д. Опыт разбора одной башкорской летописи // Труды Оренбургской Ученой Архивной Комиссии. Выпуск IV. Оренбург, 1898.
Сравнительный словарь турецко-татарских наречий, с включением употребительнейших слов арабских и персидских и с переводом на русский язык / Сост. Л. Будагов. Т. 1. Санкт-Петербург, 1869.
Сычев Н. В. Книга династий. Москва, 2008.
Трепавлов В. В. “Белый царь”: образ монарха и представления о подданстве у народов России XV–XVIII вв. Москва, 2007.
Усманов А. Н. Добровольное присоединение Башкирии к Русскому государству. Уфа, 1982.
Усманов М. А. Татарские исторические источники XVII–XVIII вв. Казань, 1972.
Языки народов СССР. В 5 томах. Т. 2. Тюркские языки. Москва, 1966.
Abu’l-Ghāzī Bahādur Khān. “Šeğere’i Turki”. Staatsbibliothek zu Berlin. Preußischer Kulturbesitz. 1150 [1737]. Diez A quart. 14. PURL: http://resolver.staatsbibliothek-berlin.de/SBB0001AB6000000000 (дата звернення: 20.01.2022).
Čingīznāme. Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Berlin, Germany. Diez A quart. 137.
Histoire de Chinkiz Khan et de Temour-le-boiteux, sans nom d’auteur, en turc-oriental. Bibliothèque nationale de France. Département des Manuscrits. Supplément turc 143.
Ivanics M., Usmanov M. A. Das Buch der Dschingis-Legende (Däftär-i Čingiz-nāmä). I. (Vorwort, Einführung, Transkription, Wörterbuch, Faksimiles). Szeged, 2002.
Klaproth von J. Travels in the Caucasus and Georgia, performed in the years 1807 and 1808, by command of the Russian government, by Julius von Klaproth / Translated from the German by F. Shoberl. London, 1814.
Klaproth J. Voyage au mont Caucase et en Géorgie. T. I. Paris, 1823.
Walsh J. R. The Turkish Manuscripts in New College, Edinburgh // Oriens, 12, No. 1/2, 1959. https://doi.org/10.2307/1580193
REFERENCES
Abu’l-Ghāzī Bahādur Khān (1150 [1737]), , “Šeğere’i Turki”, in Staatsbibliothek zu Berlin. Preußischer Kulturbesitz, Diez A quart. 14, available at: http://resolver.staatsbibliothek-berlin.de/SBB0001AB6000000000 (accessed on 20 January 2022). (In Chagatai, Azerbaijani, Ottoman Turkish, Crimean Tatar and Nogai).
Abu-l-Gazi, “Rodoslovnaya tyurok”, in Іnstytut rukopysu Natsіonal’noyi bіblіoteky Ukrayiny іmenі V. І. Vernads’koho, Found V-3780 “Odes’ke tovaristvo іstorії ta starozhitnostey”. (In Ottoman Turkish, Azerbaijani, Chagatai, Nogai, Kumyk and Crimean Tatar).
Baskakov N. A. (1969), Vvedeniye v izucheniye tyurkskikh yazykov, Vysshaya shkola, Moskva. (In Russian).
Bukanova R. G. (2010), Goroda-kreposti na territorii Bashkortostana v XVI–XVII vv., Kitap, Ufa. (In Russian).
Bukanova R. G. and Feshkin V. N. (2007), Bashkiry v trudakh russkikh uchionykh i issledovatelei, Kitap, Ufa. (In Russian).
Čingīznāme. Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Berlin, Germany, Diez A quart. 137. (In post-classical Chagatai with elements of the Nogai).
Histoire de Chinkiz Khan et de Temour-le-boiteux, sans nom d’auteur, en turc-oriental, Bibliothèque nationale de France, Département des Manuscrits. Supplément turc 143. (In post-classical Chagatai).
Iazyki narodov SSSR, in 5 vols, Vol. 2: Tiurkskiie iazyki (1966), Izdatel’stvo “Nauka”, Moskva. (In Russian).
Istoriia bashkirskikh rodov. İeldiak (2015), Vol. 13. S. I. Khamidullin, Yu. M. Yusupov, R. R. Asylguzhin et al., GUP RB Ufimskii poligrafkombinat, Ufa. (In Russian).
Ivanics M. and Usmanov M. A. (2002), Das Buch der Dschingis-Legende (Däftär-i Čingiz-nāmä), I, (Vorwort, Einführung, Transkription, Wörterbuch, Faksimiles), Szeged. (In German and post-classical Chagatai).
Klaproth J. (1823), Voyage au mont Caucase et en Géorgie, in 2 vols, Vol. 1, Paris.
Klaproth von J. (1814), Travals in the Caucasus and Georgia, performed in the years 1807 and 1808, by command of the Russian Government, Tranlated from the German by F. Shoberl, London.
Kononov A. N. (1982), Istoriia izucheniia tiurkskikh iazykov v Rossii. Dooktiabr’skii period, Nauka, Leningradskoie otdeleniie, Leningrad. (In Russian).
Makarov T. (1848), Grammatika kavkazskogo narechiia, Tiflis. (In Russian).
Nadergulov M. Kh. (2009), Istoriko-funktsional’nyie zhanry bashkirskoi literatury (genezis, tipologiia, stil’ i traditsii), Avtoreferat dissertatsii na soiskaniie uchonoi stepeni doktora filologicheskikh nauk, Ufa. (In Russian).
Nazarov P. (1890), “K etnografii bashkir”, in Etnograficheskoie obozreniie, Year 2, Vol. IV, No. 1, İzdaniie Etnograficheskogo Otdela Imperatorskogo Obshchestva Liubiteliei İestestvoznaniia, Antropologii i Etnografii, Moskva, pp. 176–92. (In Russian).
Nogaysko-russkiy slovar’ (1963), Compiled by S. A. Kalmykova and N. A. Baskakov (Ed.), Gosudarstvennoie izdatel’stvo inostrannykh i natsional’nykh slovarei, Moscow. (In Nogai and Russian).
Orazayev G. M.-R. (1989), “ ‘Prosheniie kumykskikh nogaytsev’ 1860 g. kak istoriko-etnograficheskii istochnik”, in Pis’mennyie pamiatniki Dagestana XVIII–XIX vv., Sbornik statiei, Makhachkala, pp. 57–75, 167–76. (In Russian).
“Risala-i Tavarikh-i Bulgariia” (2011), Translated from Turkic-Bulgarian, commented and prepared for publication by R. Kadyrov, in The Bulgar Times, No. 1 (3), pp. 14–31. (In Russian).
Seytyah’yayev N. S. (2021), “Do pytannya atributsii rukopysnoho zbirnyka ‘Abu-l-Gazi, Rodovid tyurkiv’ iz zibrannya IR NBUV”, Skhidniy Svit, No. 2, pp. 103–44. (In Ukrainian).
Sokolov D. (1898), “Opyt razbora bashkorskoi letopisi”, in Trudy Orenburgskoi Uchonoi Arkhivnoi Komissii, Vypusk IV, Orenburg, pp. 45–65. (In Russian).
Sravnitel’nyi slovar’ turetsko-tatarskikh narechii, s vkliucheniiem upotrebitel’neishikh slov arabskikh i persidskikh s perevodom na russkii iazyk (1869), Compiled by L. Budagov, in 2 vols, Vol. 1, Sankt-Peterburg. (In several Turkic languages and Russian).
Sychev N. V. (2008), Kniga dinastiy, AST, Vostok-Zapad, Moskva. (In Russian).
Trepavlov V. V. (2007), “Belyi tsar’ ”: obraz monarkha i predstavleniia o poddanstve u narodov Rosii XV–XVIII vv., Vostochnaia literatura, Moskva. (In Russian).
Usmanov A. N. (1982), Dobrovol’noie prisoedineniie Bashkirii k Russkomu gosudarstvu, Bashkirskoie knizhnoie izdatel’stvo, Ufa. (In Russian).
Usmanov M. A. (1972), Tatarskiie istoricheskiie istochniki XVII–XVIII vv., Izdatel’stvo KGU, Kazan’. (In Russian).
Walsh J. R. (1959), “The Turkish Manuscripts in New College, Edinburgh”, in Oriens, Vol. 12, No. 1/2, pp. 171–89. https://doi.org/10.2307/1580193
Zaytsev I. V. (2009), Krymskaia istoriograficheskaia traditsiia XV–XIX vekov. Puti razvitiia. Rukopisi, teksty i istochniki, İzdatel’skaya firma “Vostochnaia literatura” RAN, Moskva. (In Russian).
Zaytsev I. V. (2016), “Novaya rukopis’ Shory Nogmova: Shora Nogmov, shotlandskie missionery, Yulius Klaprot i tyurkskie rukopisi”, in Transcaucasia. 2015–2016, Issue 3, pp. 102–12. (In Russian).
Zhizn’ Dzhingiz-khana i Aksak-Timura s prisovokupleniiem raznykh otryvkov, do istorii kasaiushchikhsia, koikh vsie slova dlia obuchaiushchikhsia raspolozheny po alfavitu (1822/1819), Compiled by I. Khal’fin, Kazan. (In post-classical Chagatai and Russian).