TRANSLATION PHRASEOLOGY WITH COMPONENT-ZOONYMS FROM UKRAINIAN TO TURKISH
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##
Abstract
Each developed a language, as we know, has in its composition a significant number of persistent phrases – phraseology (from the Greek. Phrasis (expression) + logos (teaching)), which are used by native speakers are always in a familiar, established form. It idioms convey the spirit and the unfading beauty of language. In this context, idioms can be defined as trafficking of words and expressions that are distant from the straight but attractive and very accurate sense. When comparing phraseology with component-zoonyms in Ukrainian and Turkish languages, we are faced with a number of similarities and differences. The material we have selected and reviewed about 150 phraseology Ukrainian and Turkish languages. We have divided the idioms with component-zoonyms of semantic and structural aspects into 5 groups: I-st group: İdioms with component-zoonyms identical in structure and meaning. Idiom of the group in the structure and meaning are identical in both languages. II-nd group: İdioms identical in structure and meaning, but with an alternative component-names of animals. The similarity of phraseology of this group in the two languages is partial. III-th group: İdiom in Ukrainian has a component-zoon, but his counterpart in the Turkish language without zoonyms component. The similarity of phraseology of this group in the two languages is partial. The IV-th group: Turkish idiom has a component-zoon, but its counterpart in the Ukrainian language without zoon component. This group, has no analogue phraseology with zoonyms component, but has similar language elements. Because of differences in the semantic meaning of this group of phraseology a little problematic in the translation process. V-th group: There are considered Ukrainian phraseologisms with the component-zoonyms which do not have analogues in the Turkish language.
How to Cite
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Component-Zoonyms, Translation Phraseology, Turkish, Ukrainian
Білоніженко В. М. та інші. Фразеологічний словник української мови. Київ, 1993.
Калюта А. М. Русские и турецкие фразеологизмы с зоонимическим компонентом. 2008. 66дис-23 ДС100265
Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). Москва, 1990.
Немировська Н. Г. Словник фразеологізмів та сталих виразів. Харків, 2011.
Покровська І. Л. Національна специфіка семантики турецьких фразеологізмів з компонентом-зоонімом [Текст]: дис... канд. філол. наук: 10.02.13 / Київський національний ун-т ім. Тараса Шевченка. Київ, 2006.
Ужченко В. Д., Ужченко Д. В. Фразеологічний словник української мови. Київ, 1998.
Усеїнов С. М. Фразеологізми та ідіоматичні вирази української мови, їх еквіваленти (переклади) в кримськотатарській та російській мовах. Сімферополь, 2009.
Aksoy Ö. Asım. Türkçe Deyimler Sözlüğü. İstanbul, 1998.
Bezirci Asım. Deyimlerimizin Sözlüğü. İstanbul, 1998.
Ermakova Liliya, Üçgül Sevinç. Kısa Rusça-Türkçe Deyimler Sözlüğü (Короткий російсько-турецький фразеологічний словник). İstanbul, 1998.
Kalyuta Aleksandr. Rusça Ve Türkçe’deki ‘Hayvan’ İle İlgili Deyimler / 1st International Symposium on Asian Languages and Literatures. Kayseri, 5–6 May 2011.
Pakalın Mehmet Zeki. Osmanlı Tarih Deyimleri ve Terimleri Sözlüğü (I-II-III). MEB. Yayınları. İstanbul, 1983.
Topçu Nazmiye. “Fransızca ve Türkçe Renk İsimleri İçeren Deyimlerin Karşılaştırmalı İncelenmesi”. Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 20: 131–140, 2001.
http://stalivyrazy.org.ua/index.php – Ukraynaca Deyimler Sözlüğü (Erişim Tarihi: 09.08.2015)
http://teka.ks.ua/viev_cat.php?cat=6 Ukraynaca Deyimler (Erişim Tarihi: 09.08.2015)
http://bit.ly/2sTPjmb – Ukrainsʹki prykazky, pryslivʺia y take ynshe: zbirnyky O. V. Markovycha y, (Ukraynaca Deyimler – O. V. Markovych) (Erişim Tarihi: 09. 08. 2015)
REFERENCES
Bilonizhenko V. M. et al. (1993), Frazeolohichnyy slovnyk ukrayins’koyi movy, Kyiv. (In Ukrainian).
Kalyuta A. M. (2008), Russkiye i turetskiye frazeologizmy s zoonimicheskim komponentom, 66dis-23 DS100265 (In Russian).
Komissarov V. N. (1990), Teoriya perevoda (lingvisticheskiye aspekty), Moscow. (In Russian).
Nemyrovs’ka N. H. (2011), Slovnyk frazeolohizmiv ta stalykh vyraziv, Kharkiv. (In Ukrainian).
Pokrovs’ka I. L. (2006), Natsional’na spetsyfika semantyky turets’kykh frazeolohizmiv z komponentom-zoonimom [Tekst], dys... kand. filol. nauk: 10.02.13, Kyyivs’kyy natsional’nyy un-t im. Tarasa Shevchenka, Kyiv. (In Ukrainian).
Uzhchenko V. D. and Uzhchenko D. V. (1998), Frazeolohichnyy slovnyk ukrayins’koyi movy, Kyiv. (In Ukrainian).
Useyinov S. M. (2009), Frazeolohizmy ta idiomatychni vyrazy ukrayins’koyi movy, yikh ekvivalenty (pereklady) v kryms’kotatars’kiy ta rosiys’kiy movakh, Simferopol’. (In Ukrainian).
Aksoy Ö. Asım (1998), Türkçe Deyimler Sözlüğü, İstanbul.
Bezirci Asım (1998), Deyimlerimizin Sözlüğü, İstanbul.
Ermakova Liliya and Üçgül Sevinç (1998), Kısa Rusça-Türkçe Deyimler Sözlüğü (Короткий російсько-турецький фразеологічний словник), İstanbul.
Kalyuta Aleksandr (2011), “Rusça Ve Türkçe’deki ‘Hayvan’ İle İlgili Deyimler”, in 1st International Symposium on Asian Languages and Literatures, Kayseri, 5–6 May.
Pakalın Mehmet Zeki (1983), Osmanlı Tarih Deyimleri ve Terimleri Sözlüğü (I-II-III), MEB. Yayınları, İstanbul.
Topçu Nazmiye (2001), “Fransızca ve Türkçe Renk İsimleri İçeren Deyimlerin Karşılaştırmalı İncelenmesi”, Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, No, 20, pp. 131–40. (In Turkish).
Ukraynaca Deyimler Sözlüğü, available at: http://stalivyrazy.org.ua/index.php – (accessed 09 August 2015). (In Turkish).
Ukraynaca Deyimler, available at: http://teka.ks.ua/viev_cat.php?cat=6 (accessed 09 August 2015). (In Turkish).
Ukrainsʹki prykazky, prysliv’i︠a︡ y take ynshe: zbirnyky O. V. Markovycha y, , available at: http://bit.ly/2sTPjmb (accessed 09 August 2015). (In Turkish).