Лінгвопоетичний аналіз бейтів-цитат зі словника Ібн Манзура “Лісан аль-‘араб”

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

##plugins.themes.bootstrap3.article.sidebar##

  Е. Ейбатов

Анотація

Багатогалузевий словник Ібн Манзура “Лісан аль-‘араб” (XIII ст.) має велике значення з точки зору лінгвопоетичних питань. Мета цієї статті – висвітлити низку лінгвопоетичних аспектів шляхом аналізу прикладів із поезії, а саме бейтів-цитат (shawāhid), використаних Ібн Манзуром. Визначення ролі бейтів-цитат для філологічних досліджень у середньовічному науковому середовищі також є одним із завдань статті. Стаття має мультидисциплінарний характер: поряд із літературними та граматичними аспектами приділяється увага культурно-історичним та міфо-релігійним проблемам. Проводиться аналіз бейтів, що містять слова, вжиті у знахідному відмінку (al-manṣūbāt). Застосовуючи інтертекстуальний метод, автор демонструє, що середньовічні арабські тлумачні словники становлять цінність як літературні джерела, оскільки вони містять десятки тисяч бейтів. Бейти-цитати є унікальною літературною традицією, яка досі не отримала належної уваги в західній науці. Вони містять відомості про містичні думки, ідеологію та світогляд стародавніх арабів і пояснюють важливі лінгвопоетичні питання.

Як цитувати

Ейбатов, Е. (2024). Лінгвопоетичний аналіз бейтів-цитат зі словника Ібн Манзура “Лісан аль-‘араб”. Сходознавство, (93), 69-88. https://doi.org/10.15407/skhodoznavstvo2024.93.069
Переглядів статті: 246 | Завантажень PDF: 98

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Ключові слова

Ібн Манзур, “Лісан аль-‘араб”, давньоарабська поезія, бейти-цитати, знахідний відмінок, абсолютний масдар

Посилання

Abū ‘Uṯmān ‘A. J. (1964), Rasā’il al-Jāḥiẓ, in ‘Abd al-Salām M. H. (ed.), Vol. I, Maktabat al-Hānijī, Cairo. (In Arabic).

Abū Ḥazra J. (1986), Dīwān Jarīr, Dār Bayrūt li-l-ṭibā‘a wa-l-našr, Beirut. (In Arabic).

Aṣfahānī A. (2008), Kitāb al-aġānī, in Iḥsān ‘A., Ibrāhīm S. and Bakr ‘A. (eds), 25 vols, Dār Ṣādir, Beirut. (In Arabic).

Al-Zayn A. and Abū al-Wafā M. (eds) (1965), Dīwān al-Huda-liyyīn, 3 vols, Maktabat al-‘arabiyya, Cairo. (In Arabic).

Ayyūbī Y. (1980–1987), Mu‘jam al-šu‘arā’ fī Lisān al-‘arab, Dār al-‘ilm li-l-malāyīn. (In Arabic).

Baalbaki R. (2011), “The Historic Relevance of Poetry in the Arab Grammatical Tradition”, Ramzi B., Saleh S. A. and Tarif Kh. (eds), Poetry and History, The Value of Poetry in Reconstructing Arab History, American University of Beirut Press, pp. 95–120.

Baġdādī ‘A. (1967–1986), Hizānat al-’adab wa-lubb lubāb lisān al-‘arab, in ‘Abd al-Salām M. H. (ed.), 13 vols, Maktabat al-Hā-nijī, Cairo. (In Arabic).

Gasimova A. (2014), “Marginal Discourses on Arabic Poetry: A Case Study of the Baku Manuscript of Tāj al-lughah wa-Ṣiḥāḥ al-‘arabiyyah by Abū Naṣr Ismā‘īl ibn Ḥammād al-Fārābī al-Jawharī”, Journal of Arabic Literature, 45 (3), pp. 283–315. https://doi.org/10.1163/1570064X-12341291

Ġalāyinī M. (1968), Jāmi‘ al-durūs al-‘arabiyya, 3 vols, Maṭba‘at al-‘Aṣriyya li-l-ṭibā‘a wa-l-našr, Lubnān. (In Arabic).

Heybətov H. (2017), “İbn Mənzur’un Lisan əl-Ərəb Esəri və Onun Səciyyəvi Xüsusiyyətləri” [Characteristic Features of Lisan al-Arab of Ibn Manẓūr], Akademik Tarih ve Düşünce Dergisi, 4 (11), pp. 274–91. (In Azerbaijani).

Heybətov H. (2019), “Poeziya nümunələrinin Orta Əsr elmi mühakimələrində istifadəsi – şəvahid anlayışı” [The usage of patterns of poetry in the medieval scientific discourses – the shawāhid], Risalə elmi araşdırmalar jurnalı, 17 (2), pp. 81–95. (In Azerbaijani).

Ḥitī Ḥ. N. (ed.) (1991), Dīwān al-Nābiġa al-Dubyānī, Dār al-kitāb al-‘arabī, Beirut. (In Arabic).

Ibn ‘Ᾱšūr M. Ṭ. (1984), Tafsīr al-taḥrīr wa-l-tanwīr, 30 vols, Al-Dār al-tūnisiyya li-l-našr. (In Arabic).

Ibn al-Mu‘tazz A. A. (2012), Kitāb al-badī‘, in ‘I. Maṭrajī (ed.), Mu’assasat al-kutub al-ṯaqāfiyya, Beirut. (In Arabic).

Ibn Jinnī A. ‘U. (1986), Al-Muḥtasab fī tabyīn wujūh šawāẕ al-qirā’āt wa-l-’īḍāḥ ‘anhā, in ‘Alī al-Najdī N., ‘Abd al-Ḥalīm N. and ‘Abd al-Fattāḥ ’I. (eds), 2 vols, Dār Sazkīn li-l-ṭibā‘a wa-l-našr. (In Arabic).

Ibn Manẓūr M. M. (1988), Lisān al-‘arab, in ʻAlī S. (ed.). 18 vols, Dār ’iḥyā’ al-turāṯ al-ʻarabī, Beirut. (In Arabic).

Mammadov A. A. (2014), Ərəb dili [Arabic language], Zardabi LTD MMC, Baku. (In Azerbaijani).

Marzubānī M. ‘I. (1995), al-Muwaššaḥ fī ma’āiẕ al-‘ulamā’ ‘alā al-šu‘arā’, in Muḥammad Ḥ. Š. (ed.), Dār al-kutub al-‘ilmiyya, Beirut.

Ṣaffār I. M. (1968), Mālik wa-Mutammim ibnā Nuwayra al-Yarbū‘ī, Maṭba‘at al-’iršād, Baghdad. (In Arabic).

Ṣamad V. (ed.) (1998), Dīwān al-Nābiġa al-Ja‘dī, Dār Ṣādir, Beirut. (In Arabic).

Sāmirrā’ī I. and Aḥmad M. (eds) (1960), Dīwān al-Quṭāmī, Dār al-ṯaqāfa, Beirut. (In Arabic).

Ṣāwī ‘A. (no date), Šarḥ dīwān Jarīr, 1st ed., Maṭba‘at al-Ṣāwī, Miṣr. (In Arabic).

Sībawayhī ‘A. ‘U. (1988), Al-Kitāb, in ‘Abd al-Salām M. H. (ed.), 5 vols, Maktabat al-anijī, Cairo. (In Arabic).

Suyūṭī ‘A. J. (1979), Buġyat al-wu‘āt fī ṭabaqāt al-luġawiyyīn wa-l-nuḥāt, in Muḥammad A. I. (ed.), Dār al-fikr, Beirut. (In Arabic).

Suyūṭī ‘A. J. (1979–1992), Ham‘ al-hawāmi‘ fī šarḥ Jam‘ al-jawāmi‘, in ‘Abd al-‘Ᾱl S. M. (ed.), 7 vols, Mu’assasat al-risāla, Beirut. (In Arabic).

Zawzanī A. A. (1992), Šarḥ al-mu‘allaqāt al-sab‘, Lajnat taḥqīq fī Dār al-‘ālamiyya. (In Arabic).